Characters remaining: 500/500
Translation

đùm túm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đùm túm" est utilisé pour décrire une situation dans laquelle plusieurs personnes ou objets sont rassemblés de manière désordonnée ou sans organisation. Cela peut se traduire par "se masser" ou "s'assembler" sans ordre en français.

Explication simple :

"Đùm túm" évoque une image de choses ou de personnes qui se regroupent de manière désordonnée, sans forme précise. Par exemple, on peut imaginer des enfants jouant ensemble, s’accumulant dans un coin sans suivre un ordre particulier.

Instructions d'utilisation :
  • Utilisez "đùm túm" pour parler de groupes de personnes qui se rassemblent de manière informelle.
  • Cela peut aussi s'appliquer à des objets qui sont entassés ou mélangés sans organisation.
Exemple :
  • Dans une phrase simple : "Les enfants se sont đùm túm autour du feu de camp." (Les enfants se sont massés sans ordre autour du feu de camp.)
Utilisation avancée :

Dans un contexte plus figuratif, "đùm túm" peut également décrire un environnement chaotique, par exemple, un marchéles gens se poussent et se bousculent sans véritable organisation.

Variantes du mot :

Il n'existe pas vraiment de variantes directes de "đùm túm", mais le mot peut être utilisé dans différents contextes pour décrire diverses situations de rassemblement désordonné.

Différents sens :

Outre le sens principal de rassemblement désordonné, "đùm túm" peut également être utilisé pour désigner une accumulation de pensées ou d'idées qui ne sont pas bien structurées.

Synonymes :
  • Xúm xít : qui signifie également un rassemblement, souvent utilisé pour désigner un groupe de personnes qui se retrouvent ensemble.
  • Lộn xộn : qui signifie désordonné, utilisé pour décrire une situation chaotique.
  1. se masser (s'assembler) sans ordre

Words Containing "đùm túm"

Comments and discussion on the word "đùm túm"